Перевод "in common" на русский

English
Русский
0 / 30
commonединый рядовой простой общий общинный
Произношение in common (ин комон) :
ɪŋ kˈɒmən

ин комон транскрипция – 30 результатов перевода

do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I
I don't not know whether I trust you either
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Не знаете, можно ли мне доверять?
Скопировать
I just thought, why not give it a chance?
We have so much in common anyway, and it might really work.
I know you need sleep before rehearsal tomorrow.
Я только что подумала, почему бы не дать возможность?
У нас столько общего, и это вправду может сработать.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Скопировать
Now go stand over there.
Sorry, but this patients have something in common, someplace they've been, or eaten.
Let's go check it out.
Иди встань вон там.
Прости, но этих пациентов что-то объединяет, может были в одих местах, или ели.
Пойдем проверим.
Скопировать
Hi.
We have so much in common, you're not gonna believe.
What? Uh, we both like pizza.
- Привет.
- У нас столько общего, ты не поверишь. - Например?
- Мы оба любим пиццу.
Скопировать
- Oh fuck! I-- No.
Now there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna has in common with each
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
- Блин, я...
Запомни: у всех, кого назвали именем Шанна, есть одна общая черта: ненависть к имени Шауна. Нас колбасит при слове Шауна.
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Скопировать
I like to combine both.
- We have something in common then.
- You're in fashion.
Люблю совмещать.
- Значит у нас есть что-то общее.
- Вы занимаетесь модой.
Скопировать
Only the ivory is a Spanish gang, so it's ebony-Spanish.
The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking 'em in solitary together for a month.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Скопировать
why sheila,too?
what do they all have in common?
maybe nothing.
- И почему Шейла?
Что между ними общего?
- Может, и ничего.
Скопировать
- [ Zipping ]
It seems you have more in common with us than we thought.
- I do?
- Эм...
Вы пришли сделать Джейн массаж?
Да.
Скопировать
Ah, Comrade Pope!
We have something in common after all... my dear Khrushchev.
MIGUEL PEREIRA, BRAZIL... 5,557 MILES FROM CANNES
Ах, товарищ Папа римский!
У нас есть общее, в конце концов... мой дорогой товарищ Хрущев.
МИШУЭЛЬ ПЕРЕЙРА, БРАЗИЛИЯ... 5 557 МИЛЬ ОТ КАНН Режиссер:
Скопировать
But I know one thing.
I know what the three of us have in common.
Hello?
Но в одном я уверен.
Я уверен, что у нас троих есть нечто общее.
Эй?
Скопировать
I mean, what does this slug have to do with anything, really?
Because the more I find out about the victim and Dr Collier, the more they have in common.
I think somehow they were partners. They were both...
В смысле, какое вообще отношение к этому имеет пуля?
Потому что чем больше я узнаю о жертве и докторе Колльере, тем больше у них общего.
Я думаю, они были как-то связаны.
Скопировать
Happily married.
Well, looks like we have got something in common.
Chuck, get your hand off my thigh.
Я счастлива в браке.
Похоже, у нас есть нечто общее.
Чак, убери руку с моего бедра.
Скопировать
I just hope you don't expect too much from this relationship.
You might find that you don't have much in common.
I know.
Надеюсь, у тебя нет особых надежд на эти отношения.
Может выясниться, что у вас мало общего.
Я знаю.
Скопировать
You used me,linc.
So i guess you and the company have something in common.
I have tried every number i have.
Ты меня использовал, Линк.
Так что, похоже, у тебя с Компанией есть кое-что общее.
Не могу его найти. Уже по всем номерам звонила.
Скопировать
Since when?
You know what else you two have in common?
A love of boots.
Знаете, что ещё вас сближает?
Любовь к обуви.
У Эндрю есть несколько пар классных туфель.
Скопировать
- Never heard of her.
No, we never had a tremendous amount in common.
Why can't someone die and leave me half a million quid?
Никогда о ней не слышала.
Ну да. У нас не было ничего общего.
Почему мне не оставили миллион фунтов?
Скопировать
They want the baby alive.
Something we all have in common.
Not all of us.
Они хотят ребенка живьем.
Кое в чем мы все согласны.
Не все.
Скопировать
Really think you're the one to talk to her?
The way I see it, me and her got one thing in common.
We're the only ones don't think this is funny.
Думаешь, стоит тебе сейчас с ней разговаривать?
Насколько я вижу, мы кое-в чем похожи.
Мы единственные, кому не смешно.
Скопировать
Dinner was nice.
We've got a lot in common.
Ooh, Victoria's Secret. Huh.
Ужин прошел хорошо.
У нас много общего.
Viсtоriа's Sесrеt.
Скопировать
Like poor little Shelly here.
What could you possibly have in common with this walking soup mix?
For one thing, we both have a tough outer shell. But lead a rich, inner life. And also...
Как эта бедная маленькая Шелли.
И что общего ты имеешь с этим суповым набором?
Во-первых, мы оба имеем твердую внешнюю оболочку, которая содержит богатую внутреннюю жизнь.
Скопировать
SOUNDS FAMILIAR.
I BET YOU TWO'D HAVE A LOT IN COMMON, MA.
Debbie:
Знакомое дело.
Наверняка у вас есть много общего, мам.
Ага.
Скопировать
Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon.
- What do you think they have in common?
- Definitely not their grooming habits.
Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната.
-Что у них по-твоему общего?
-Явно не привычки безукоризненно выглядеть.
Скопировать
These last few weeks with you... have been really dirty and really wrong.
Jackie, talking is for people who have something in common.
Oh, good God.
Последние пару недель мы с тобой вели себя очень неприлично и неправильно.
Джеки, люди обычно разговаривают, если у них есть что-то общее.
О, боже правый.
Скопировать
We're not here to bury you, Omar.
We're pulling you up 'cause we got a problem in common.
- Problem?
Мы здесь не для того, чтобы тебя хоронить, Омар.
Мы прицепились к тебе потому, что у нас тобой общая проблема.
-Проблема?
Скопировать
Sure, can do
You've something in common, after all, this supernatural business
It won't be odd if you tag along
Что ж, можно
И все-таки у вас есть что-то общее, эта необыкновенная способность
Будет лучше если ты тоже придешь
Скопировать
Here.
The thing all those students had in common.
Oliver Seidel.
Здесь.
То, что было общим для всех этих студентов.
Оливер Сидел.
Скопировать
I don't know.
But you know, we have a lot in common, you know?
Um, he plays piano.
Не знаю.
Но у нас много общего.
Он пианист.
Скопировать
I date women.
We've got something else in common.
I date women, too.
Я встречаюсь с женщинами.
У нас есть с тобой нечто общее.
Я тоже встречаюсь с женщинами.
Скопировать
I won't let you down.
You do and you'll find me and the machines have got something in common.
Okay, charge the igniter.
Я вac нe пoдвeду.
Дaю. Инaчe я упoдoбился бы тeм жe Maшинaм.
Хoрoшo. Bключить cиcтeму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in common (ин комон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in common для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин комон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение